

俳優が何を言っているかを理解することがますます難しくなっていることに気づきましたか?いいえ、あなたは年を取っていません(まあ、もしかしたら年を取っているかもしれませんが、それは別の話です)。いいえ、何百ドルもかけて買った サウンドバー には問題ありません。悲しい現実は、さまざまな理由から、映画やテレビ番組の会話が理解しにくくなっているということです。
『アトランティック』誌のデビン・ゴードンのように、私たちが絶望的に中毒になっているストリーミングサービスを非難する人もいる。 ゴードン氏はHBOを主犯格として挙げ 、同サービスがセリフの明瞭さを損なう形でオリジナルのサウンドトラックのミックスを変更しているという証拠を提示した。
また、現代のコンテンツの作成方法について知識があると主張する人たちもいますが、そもそも サウンドがどのように録音されるかについてあまり注意が払われていないと 主張しています。 オッペンハイマーの 監督であるクリストファー・ノーラン氏は、ポストプロダクション技術により音声録音の詳細と明瞭さを大幅に改善できるにもかかわらず、 自動対話置換 (ADR) を意図的に避けていると 述べています。
なぜこうなった?答えはおそらく半分は技術的なもので、半分は財務的なものですが、私は今はどちらにも立ち入るつもりはありません。その代わりに、私はこのハイテク問題に対して、ややローテクな解決策を提案します。リモコンを製造するすべての会社は、専用の字幕ボタンを追加する必要があります。
複数の問題に対する 1 つの解決策
はい、それは敗北主義的な提案です。これは実質的に、有罪当事者に対して、「さあ、俳優が何を言っているかを理解する私たちの能力を破壊し続けてください。私たちはリモコンに手を伸ばして代わりに言葉を読むだけです」と言っています。それでも、それは複数の問題を解決します。
Z 世代のメンバーと時間を過ごしたことがあるなら、そしてデジタル ネイティブの 2 人の父親として、私は彼らと一緒に何千時間も過ごしてきましたが、彼らが 字幕はオンにする必要があると 考えていることに気づいたかもしれません。 デフォルト 。 70% もの人がそう感じており、ミレニアル世代の 50% が同意しています。私は、根本的に気を散らす映画鑑賞を抑制するために熱烈に訴えてきましたが、私の子供たちも加齢に伴うある種の難聴に苦しんでいます(父親の声がまったく聞こえません)。
各アプリはこのダンスを異なる方法で実行します。
それで、テレビの前でうろたえて、24 時間も前に消し去った字幕が復活していることに気付いたとき、私は最高の 老人の雲に向かって叫ぶ ルーチンを実行し、それから、字幕を見つける作業を開始します。私がたまたま使用しているストリーミングサービスの字幕オフメニュー。たとえば、 では、 オーディオおよび字幕オプション にアクセスする前に、番組または映画の再生を開始する必要があります。このオプションにアクセスする方法はデバイスによって異なります。さらに悪いことに、各アプリがこの動作を異なる方法で実行することです。ボタンひとつで血圧はかなり下がるだろう。
関連している:
字幕反対の立場から退かざるを得なくなったこともあります。 『ピーキー・ブラインダーズ』 の最初のエピソードの途中で、子供たちが私に対してますますイライラするようになったとき、私はアイルランドのなまりと時代のスラングの組み合わせが物語の広範囲を理解するのを妨げていることを認めざるを得ませんでした。ボタンを押せば、設定を間違えたときに受ける「言ったでしょ」という視線に耐えることなく、すぐに問題を解決できただろう。

字幕とクローズドキャプションの違い
聴覚障害者コミュニティのメンバーなど、字幕によるサポートが必要な人にとって、字幕ボタンはさらに便利ですが、ホテルや友人、家族の家ではまだ機能がオンになっていないことに気づきます。の上。
「待って、それがクローズドキャプションの目的ではないでしょうか。テレビのリモコンにはすでにクローズドキャプションボタンが付いているのでは?」と思われるかもしれません。答えは驚くほど複雑です。
まず、背景について説明します。 字幕とクローズド キャプションは似ています が、目的と技術的な実装が異なります。

クローズド キャプションは、画面上のテキストのオリジナルのレガシー形式です。これらは、聴覚障害者向けに、会話に加えて効果音や音楽など、サウンドトラックのさまざまな側面を説明することを目的としています。クローズドキャプションには、[ドアがバタンと閉まる音] などの詳細が含まれ、テンポの速いシーンで誰が話しているのかを識別しやすくするために、会話に登場人物の名前がラベル付けされることもあります (例: 「ジョン: 愛してるなんて一度も言ったことない」)。
キャプションは、画面上でさまざまな形式をとることもあります。ライブ ブロードキャストでは、一度に数行のテキストが表示され、最新のテキストが一番下に表示されるスクロール バージョンのキャプションがよく使用されますが、事前に録画された番組には、従来の字幕に似たキャプションがあり、1 つまたは 2 つの文字列が表示されます。俳優のスピーチと同期して、画面の下部に 2 行の非スクロール テキストが表示されます。
リモコン (またはホテルの部屋にあるリモコン) には専用の字幕ボタンがある場合がありますが、ストリーミング コンテンツに対しては、たとえそのコンテンツが スマート テレビ に組み込まれているネイティブ ストリーミング アプリからのものであっても、必ずしも機能するとは限りません。オペレーティング·システム。別のセットトップ ボックスを介してケーブルまたは衛星から放送テレビを受信する場合、そのコンテンツも機能しません。クローズド キャプション形式は HDMI 仕様と互換性がないため、セットトップ ボックスで管理する必要があります。 、テレビではありません。
基本的な字幕 (ストリーミング番組や映画、 アクセスできるもの) は、画面上の対話を読みやすいバージョンとして提供するために存在しており、通常はサウンドトラックとは異なる言語で表示されます。これらの字幕は、視聴者が音声を聞くことができることを前提としていますが、話されている言葉は理解できない場合があります。
さらに、SDH として知られる聴覚障害者や難聴の視聴者向けに設計された字幕もあります。これらは現代のクローズド キャプションに相当し、サウンドトラックがまったく聞こえない場合でも、画面上で何が起こっているかを理解するために必要な追加情報をすべて提供します。
まだ原則ではなく例外ですが、ストリーミング サービスでは、非 SDH 対応言語に加えて、複数の言語で SDH を提供することが増えてきており、すべての視聴者が見たいテキストを選択できるようになります。これらのサービスは、視覚障害のある視聴者向けに 音声説明 (AD) も提供します。
このようなわかりやすい違いにもかかわらず、それでも混乱を招く可能性があります。ストリーミング サービスとデバイスのメーカーは 、3 つの用語をすべて同じ意味で使用する 傾向があります。

複雑な質問に対する簡単な答え

さて、リモコンの話に戻ります。ボタン 1 つで字幕 (および/またはキャプション) を切り替えることが簡単に思えるのであれば、なぜそれがまだ存在しないのでしょうか?
もう一度言いますが、複雑です。 1990 年代の連邦通信委員会 (FCC) 規則のおかげで、米国で放送されるコンテンツにはほぼ常に存在しますが、キャプションの利用可能性は世界によって異なり、専用ボタンは思っているほど普遍的ではありません。
また、米国では放送では字幕が規制されていますが、ストリーミング コンテンツは別のルールの下で運用されており、今のところ字幕や SDH の要件はありません。これは、ストリーミング コンテンツに画面上のテキスト オプションがまったくない場合があることを意味します。
Roku エコシステムが良い例です。何千ものアプリ (または Roku が指すチャネル) があるため、利用できる字幕にはさまざまなバリエーションがあります。
このような不均一な状況にもかかわらず、Apple、Google、Roku には字幕を切り替えるための簡単な音声コマンドがあります (Amazon の Alexa にはありません)。これは私に希望を与えてくれます。数語発声するだけでこの機能をオンまたはオフにする音声コマンドをプログラムできるのであれば、同じ動作をするようにボタンをプログラムできない理由がわかりません。
実際、追加のソフトウェア オプションを使用すると、そのようなボタンが機能する可能性があるいくつかの異なる方法を考えることができます。字幕メニューにアクセスする、字幕のオン/オフを切り替える、そしておそらくデバイスがボタンの動作を選択できる 3 番目のオプションです。
音量やミュートなどの他の一般的に採用されているボタンとは異なり、字幕ボタンに関してはより複雑です。しかし、そのようなボタンがあることの純粋な価値は、デバイス メーカー、コンテンツ開発者、アクセス プロバイダーにとって、それを理解するのに十分な動機となるはずです。外。
すべてのリモコンで同じように機能する標準ベースのボタンを最終的に実現できなかったとしても、テレビやストリーミング デバイス会社のエンジニアが従うことができる一連のベスト プラクティスを用意するだけで、西部開拓時代のアプローチに比べて大幅な改善となるでしょう。今日はあります。
お気に入りの映画や番組に関連する対話の品質を修正できれば素晴らしいことですが、たとえそれが起こったとしても、字幕の好みに合わせて 1 つのボタンを専用にするというのは、時代が来たアイデアです。
少なくとも、世代間の平和は保たれるかもしれない。